首  页 人物库概述 西北革命根据地主要创始人 边区中共组织领导人 边区参议会领导人 边区政府领导人 边区军事领导人  
 全文检索:
边区著名英模人物 边区著名科教文卫人物 边区著名爱国人士及侨胞 边区著名国际友人  

您现在的位置:首页 > 边区著名科教文卫人物 > 周扬 > 史料文献

<<上一记录 下一记录>>
忧郁的文学*
周扬
    萨尔蒂柯夫·锡且特林(Saltikoy-Shchedrin)①在一篇叫做《我县的一日》的Sketch②里说:
  写什么呢?讴歌什么伟业呢?没有伟业——那地方只有忧郁的平凡,没有英雄——他们的地方被那些为恐怖而颤栗的人们所占住了——我怎么办好呢?很明白地,我只好和诸君一同悲恸,做一个叹息的年代记作者……但这是怎样困难唔!……世界是悲惨惨的,我和它一同悲叹,世界叹息——我也和它一同叹息,而且我还要请读者来和我一同悲叹。
  这寥寥数语道破了旧俄文学的最大的特点。在沙皇统治的阴郁条件之下,俄国生活的创伤的记述成了文学作品的主要内容。不管是哥果尔③,柴霍夫④的刺讽与幽默,或屠格涅夫的抒情的调子和朵斯退益夫斯基⑤的细察毫毛的心理的解剖,都带着阴暗忧郁的影子和沉重的哀伤的感觉。
  布兰兑斯(George Brandes)⑥在一篇评论屠格涅夫的文章里说:“屠格涅夫的忧郁实质上是在缺陷和悲剧面的斯拉夫人种的忧郁,是斯拉夫民谣的忧郁的正统后裔。……哥果尔的忧郁是由绝望而来的。当朵斯退益夫斯基表现同样忧郁的时候,是因为他的心对那些被践踏的人们和大罪人表同情。托尔斯泰的忧郁是以他的宗教命运论为基础。”
  我们读了这些作家的作品的时候,就常为它们的忧郁的气氛所感染。这忧郁并不是“怀春悲秋”式的愉悦的感伤,而是一种被周围的混沌和阴暗所压倒那样的苦重的心境,作者有时用笑对待你,但那种笑却并不是轻松的,而是一种凄惨的笑。所谓Tears through Laughter⑦便是哥果尔和柴霍夫的艺术的特色。哥果尔在《伊凡·伊凡诺维支怎样和伊凡·尼契复罗维支相骂起来的》里,对地主官僚的丑态尽了讥诮之能事,使你看了无论怎样也忍不住要笑的。这故事开头完全是一篇笑剧(Merry Farce),但到末尾却也笼罩了忧郁的空气,而用了下面这样特征的句子结束:“这世界上阴郁得很呢,先生们。”倍林斯基(Belinsky)⑧说哥果尔的作品“永远透出忧伤抑郁的情感”,是并非过言的。
  柴霍夫的忧郁也曾经一对地风靡了俄国的文坛。不知多少的读者传染了“柴霍夫式的情绪”。他的《阴惨的故事》中的主人公对于自己,对于灰色的现实生活,对于周围的那些庸俗卑微的人们的失望悲观,正是“柴霍夫式的情绪”的反映,他的戏剧,如有名的《樱桃园》《万尼亚舅舅》等,都同样地洋溢着阴忧,颓丧,消沉的情绪。
  俄国的作家虽然被周围世界的黑暗和丑恶所窒息,在他们的脸上起了忧郁的痉挛,但是对未来光明的渴望和追求,却象不灭的火一样,永远在他们心里燃烧,这就是俄国文学的最伟大的地方。就在柴霍夫的阴忧的作品中,也可以看出对辉煌的未来生活的曙光的憧憬。《三姊妹》里的威尔希说出了下面这样的话:“再过两三百年,这人世的生活大概会成为耀日地美丽和灿烂吧。”
  但是比柴霍夫所预期的还要快十倍以上,不到二三十年,柴霍夫所梦想的“美丽和灿烂”的生活已经在地上实现了。在今日俄国的文学里所反映出来的,自然也不再是“忧郁的平凡”,而是真正的“英雄”和“伟业”了。
  * 本文原载一九三四年十二月二十八日《申报》副刊《自由谈》,署名企。
  ① 通译萨尔蒂科夫·谢德林。
  ② 特写,随笔。
  ③ 通译果戈里。
  ④ 通译契诃夫。
  ⑤ 通译陀思妥耶夫斯基。
  ⑥ 通译乔治·勃兰兑斯。
  ⑦ 含泪而笑。
  ⑧ 通译别林斯基。
  

周扬文集 第一卷/周扬著.—北京:人民文学出版社,1984.12
您是第位访客!
版权所有:陕西省文化厅主办"全国文化信息资源共享工程"陕西省分中心
Copyright 1998-2014 www.shawh.org.cn All Rights Reserved
陕西省图书馆维护 | ICP备案:陕ICP备10200749号-2
您是第 位访客!