您现在的位置:首页 > 知识窗 > 趣味问答

美国人的土豆情结

土豆(potato)是美国人最钟爱的蔬菜之一。土豆的吃法花样繁多,其中炸薯条(French fries)和炸薯片(potato chips in AmericanEnglish or potato crisps in British English)最受美国人的欢迎。当今的美国,炸薯条和炸薯片已成为老少皆宜的休闲食品(food)。 美国人还喜欢吃烤土豆(baked potato)。由于刚烤出的土豆拿起来很烫手,使人很想立刻丢掉,于是英语中的“hot potato”便被人引申为“辣手的问题”或“难以处理的局面”,十分形象。 美国人的土豆情结不仅表现在他们喜欢土豆这一方面,还表现在他们喜欢借土豆来装物拟人上。 如“Couch potato”一词产生于1976年。那时,看电视成为了美国人的主要娱乐休闲方式。因此,人们便用Couch potato来比喻那些整天沉溺于电视,卷缩在沙发上,吃着薯片、薯条之类的食品,双眼一眨也不眨盯着电视屏幕的人。 随着计算机技术的迅速发展,互联网将偌大的世界变成了一个小小的地球村,相当一批人只需轻轻移动手中的鼠标,足不出户就可以进行工作、学习和购物。因此,“mouse potato”一词逐渐成为这些“迷恋电脑的人士”繁荣雅称。 在社交场合中,美国人常说“I am a small potato”这句并不是说自己是个小小的土豆,而是“我只是个小的人物,没什么了不起的。” 但是在公司里,如果老板对员工说“you aer really potato-headed.”或“you are really a potato head.”那就麻烦了,你就有被炒鱿鱼的可能。因为,这是句批评人的话,指“你真是个傻瓜”。脑袋像土豆似的,一点都不开窍。

乐伟国

您是第 位访客!