出塞英雄----张骞

文学全文图书 文学参考书目

第五章 建功立业:汉书·西域传

作者:姜正成

     
   西域在武帝时开始与中原相交往,原有三十六国,后来逐渐分成五十多个,都在匈奴以西、乌孙国以南。
   西域南北有大山,腹地有河流;从东到西有六千多里,从南到北有一千多里。
   西域的东面与汉朝相邻,两者之间,被玉门关和阳关隔开;西面直抵葱岭。
   西域的南山,东出金城郡,与汉朝的南山相连。
   上述那条河流有两个源头:一支发源于葱岭山中,一支发源于于阗国。
   于阗国位于南山脚下,发源于该国的这支向北流,与发源于葱岭的另一支汇合,向东注入蒲昌海。
   蒲昌海又名盐泽,距玉门关和阳关三百多里,周长达三百里。
   蒲昌海的水静止不动,无论冬夏,都没有增减,人们都认为它在地下暗暗流动,向南流到积石,出现在地上,成为中原的河流。
   从玉门关和阳关出发,经过西域,有两条大道。
   从鄯善国顺着南山北麓,沿着大河,向西走到莎车国,是南道;从南道向西跨越葱岭,便通往大月氏国和安息国。
   从车师前王庭顺着北山,沿着大河,向西走到疏勒国,是北道;从北道向西跨越葱岭,便通往大宛国、康居国和奄蔡国。
   西域各国一般都定居,有城郭、农田和牲畜,与匈奴和乌孙习俗不同,因而都臣属匈奴,被匈奴所役使。
   匈奴西边的日逐王设有僮仆都尉,奉命管理西域,通常驻扎在焉耆国、危须国和尉黎国之间,向各国征收赋税,向富庶的国家进行敲诈。
   自周朝衰微以来,戎狄杂居在泾水、渭水以北。
   秦始皇击退戎狄,修筑长城,以长城为中原的疆界,但是,秦朝西部疆界没有超出临洮县以外。
   汉朝建立后,到武帝时,致力于征讨四夷,扩大汉朝的威望和德惠,张骞最早在西域开创了业绩。
   此后,骠骑将军攻占了匈奴的西部地区,降服了浑邪王和休屠王,便把这一地带腾出来,开始在令居县以西有所建设,起初设置了酒泉郡,后来,逐渐征发和迁徙百姓充实该地,分别设置了武威郡、张掖郡和敦煌郡,四个郡前后排列,据守着两大关隘。
   自贰师将军征伐大宛国之后,西域各国感到惊恐,大多派出使者前来进贡,汉朝出使西域的使者们不敢懈怠,越来越尽心尽力。
   于是,从敦煌郡向西直到盐泽,沿途到处建起了驿站,在轮台和渠犁都设有屯田兵数百人,汉朝特意设置使者校尉督导屯田,以便供给出使外国的人。
   到宣帝时,派遣卫司马使去监护鄯善以西各国。
   汉朝击破姑师国后,没有完全灭掉该国,便将它划分成车师前王国、车师后王国和山北的六国。
   当时,汉朝只监护着南道,还没能完全兼并北道,然而匈奴已是惶惶不可终日了。
   此后,日逐王背叛单于,率众前来归降,护鄯善以西使者郑吉迎接了他。
   日逐王进入汉朝后,汉朝封他为归德侯,封郑吉为安远侯,这一年,为神爵三年(前59)。
   汉朝于是派郑吉兼护北道,因此,他被称为都护。都护职务的出现,是从郑吉的时候开始的。
   从此,僮仆都尉被废弃,匈奴日益衰弱,不再能染指西域。
   此后,汉朝迁移了屯田,把屯田设在北胥犍,从莎车国划出屯田的专用地,屯田校尉从此隶属于都护。
   都护密切注视乌孙、康居等外国的动静,一旦有变,便呈报朝廷。可安抚时,便予以安抚;可攻伐时,便予以攻伐。
   都护的治所在乌垒城,该城距阳关二千七百三十八里,与渠犁田官的驻地相邻,土地肥沃,在西域还算是比较适宜的,因此都护治所定在该城。元帝时,又设置了戊己校尉,在车师前王庭进行屯田。
   这时,匈奴的东蒲类王兹力支率领部众一千七百多人向都护投降,都护从车师后王国的西部划出乌贪訾离地区,用以安置他们。
   自宣帝、元帝时期起,单于向汉朝称臣,西域听命于汉朝,这一地区的土地、山川、王侯、户数和距离远近便很详实了。
   出了阳关后,从近处算起,首先是若羌国。该国国王号称去胡来王。它距阳关有一千八百里,距长安有六千三百里,偏处西南方,不在山道上。有四百五十户,一千七百五十人,能当兵的有五百人。西面与且末国相邻。
   若羌人随着牧群的走向,追寻有水草的地带而来回迁居,不从事农耕,粮食依赖鄯善国和且末国。山中产铁,当地人自制兵器,兵器有弓、矛、佩腰短刀、剑、甲。
   若羌向西抵达鄯善国后,才进入山道。
   鄯善国,本名楼兰,其国王的治所在扜泥城,距阳关有一千六百里,距长安有六千一百里。有一千五百七十户,一万四千一百人,能当兵的有二千九百一十二人。
   设有辅国侯、却胡侯、鄯善都尉、击车师都尉、左右且渠、击车师君各一人和译长二人。其西北方向距都护治所有一千七百八十五里,距山国有一千三百六十五里,西北到车师国有一千八百九十里。
   土质为沙碱地,缺乏耕地,从邻国寄耕土地、借用粮食。国内出产玉,有很多芦苇、木圣柳、胡桐和白草。人们随着牧群的走向、追寻着有水草的地带来回迁移,有驴、马,多骆驼。能制作兵器,种类与若羌国的相同。
   起初,武帝被张骞的话所打动,渴望打通大宛等国,使者在路上前后相望,一年之中,多达十余批。
   楼兰国和姑师国处在大道上,很厌恶汉朝使者,攻掠汉使王恢等人,并屡次为匈奴充当耳目,让他们的军队拦截汉使。
   汉使纷纷述说这两国有城邑,军队微弱,容易攻下。武帝便派遣从票侯赵破奴,由他统率各附庸国骑兵和各郡士兵几万人,攻打姑师国。
   王恢多次为楼兰所苦,武帝命令他协助赵破奴领导部队。赵破奴与轻骑七百人先到,俘获了楼兰王,从而攻破了姑师,借此显扬了军威,使乌孙、大宛等国受到震动。
   汉军回朝后,朝廷封赵破奴为浞野侯、王恢为浩侯。这样,汉朝的堡垒从此处一直排列到了玉门关。
   楼兰向汉朝称臣纳贡后,匈奴闻讯,发兵攻打楼兰。于是,楼兰王派一个儿子到匈奴为人质,派另一个儿子到汉朝为人质。
   后来,贰师将军率军攻伐大宛国时,匈奴想阻拦汉军,鉴于贰师将军兵力强大,不敢正面应战,当即派出骑兵,借道楼兰,等候后来经过的汉使,试图隔断汉使的通道,使他们无法与西域往来。
   当时,汉朝的军正任文率兵驻守玉门关,为贰师将军殿后,活捉了敌兵,得知此事,并呈报了朝廷。武帝诏令任文抄近路引兵捕获了楼兰王。
   楼兰王将被押到朝廷时,人们根据文簿上的记载,逐条责问他,他答道:“小国夹在大国之间,不同时臣服于双方,便无法自保。愿将敝国迁徙到汉朝境内。”武帝认为他说得很直率,将他遣送回本国,同时又责令他刺探匈奴。
   匈奴从此不太亲重和信任楼兰。
   征和元年(前92),楼兰王死去,该国人前来迎请留在汉朝的质子,打算立他为国王。
   这位质子曾触犯汉法,被投入蚕室,处以宫刑,汉朝因此没有把他交送给来人,答复道:“侍子得到天子喜爱,不能送回。希望改立排在他后面而适于继位的人。”楼兰改立了国王,汉朝又责令新国王送来质子,新王向匈奴也遣送了一个儿子为人质。
   继位的国王又死去后,匈奴先获悉,将质子送回,他得以立为国王。
   汉朝派使者向这位新王宣诏,命令他入朝,声称天子将有重赏。
   楼兰王的后妻,本是他的继母,她对国王说:“先王派两个儿子到汉朝为人质,都没能回来,你为什么还要去朝见呢?”
   国王采纳了此计,向汉使辞谢道:“我刚继位,国内尚未安定,请到明年入朝拜见天子。”可是,楼兰位于最东边,靠近汉朝,正对着白龙堆,缺乏水草,通常要负责向导事务,搬运水和粮食,送、迎汉朝使者,又多次遭到汉朝官兵的劫掠,由于饱受这种痛苦,对与汉朝来往大为不满。后来再度受到匈奴的挑拨离间,多次截杀汉使。
   国王的弟弟尉屠耆归降了汉朝,向朝廷详细禀报了实情。
   元凤四年(前77),大将军霍光禀明天子后,派遣平乐监傅介子前去刺杀楼兰王。
   傅介子率领少量勇敢的士兵,携带着金币,扬言要将金币赐给外国。到达楼兰后,傅介子向国王谎称准备将金币赐给他,国王很高兴,与傅介子一起饮酒,醉了酒。
   傅介子将国王引到僻静处谈话,两名壮士从身后刺杀了国王,国王身边的达官显贵都四散逃走。
   傅介子向该国众人通告道:“国王对汉朝犯了罪,天子派我除掉了国王,应当改立留在汉朝的他的弟弟尉屠耆为王。汉军正向这里挺进,你们不得反抗,否则会自己招致亡国!”
   于是,傅介子斩下国王尝归的首级,乘坐快速驿车赶赴皇宫,将首级悬挂在北城楼下。
   朝廷封傅介子为义阳侯。
   这样,立尉屠耆为国王,将该国改名为鄯善,为鄯善王刻制了印章,将宫女赐给他作为夫人,备置了成队的车马和随行物品,由丞相和将军率领百官把他送到横门外,举行祝颂平安的仪式,将他送回本国。
   鄯善王主动向天子请求道:“臣已在汉朝住了很久,如今归国,势单力薄,而前任国王有儿子还在世,臣恐怕会被他杀害。我国有伊循城,该城土地肥沃,请汉朝派一名将领前来屯田,并积蓄粮食,使臣能够有他的权威为依靠。”
   汉朝便派出一名司马和四十名官兵,在伊循进行屯田,借以镇抚该地。此后,又改设都尉。
   汉朝在伊循设置官员,从这时开始。
   鄯善位于汉朝通往西域的大道的要冲处,西到且末国,为七百二十里。
   且末国以西的各国,都种植谷物,土地、植物、畜产以及兵器制作,与汉朝大致相同,有不同之处再加以介绍。
   且末国,国王驻且末城,距长安为六千八百二十里。有二百三十户,一千六百一十人,能当兵的有三百二十人。设有辅国侯、左右将和译长各一名。西北到都护治所有两千二百五十八里,北与尉犁国接近,向南约走三天,可抵达小宛国,有葡萄等果类。
   西到精绝国,为两千里。
   小宛国,国王治扜零城,距长安为七千二百一十里。有一百五十户,一千零五十人,能当兵的有二百人。设有辅国侯和左右都尉各一名。西北到都护治所为两千五百五十八里,东与若羌接近,该国偏处南面,不在大道上。
   精绝国,国王驻精绝城,距长安为八千八百二十里。有四百八十户,三千三百六十人,能当兵的有五百人。设有精绝都尉、左右将和译长各一名。北到都护治所,为两千七百二十三里,南到戎卢国,为四天的路程,地势狭隘,西到扜弥国,有四百六十里。
   戎卢国,国王驻卑品城,距长安为八千三百里。有二百四十户,一千六百一十人,能当兵的有三百人。东北到都护治所,为两千八百五十八里,东与小宛国、南与若羌国、西与渠勒国接近,偏处南面,不在大道上。
   扜弥国。国王驻扜弥城,距长安为九千二百八十里。有三千三百四十户,两万零四十人,能当兵的有三千五百四十人。设有辅国侯、左右将、左右都尉和左右骑君各一名,译长二名。东北到都护治所,为三千五百五十三里,南与渠勒国、东北与龟兹国、西北与姑墨国接近,西到于阗国,为三百九十里,现名宁弥。
   渠勒国,国王驻犍都城,距长安为九千九百五十里。有三百一十户,两千一百七十人,能当兵的有三百人。东北到都护治所为三千八百五十二里,东与戎卢国、西与若羌国、北与扜弥国接近。
   于阗国,国王驻西城,距长安为九千六百七十里。有三千三百户,一万九千三百人,能当兵的有两千四百人。设有辅国侯、左右将、左右骑君、东西城长和译长各一名。东北到都护治所有三千九百四十七里,南与女若羌国接近,北与姑墨国接近。
   于阗国西部的河流都向西流,注入西海;其东部的河流则向东流,注入盐泽,黄河便是从这里发源。国内多玉石。西到皮山国为三百八十里。
   皮山国,国王驻皮山城,距长安为一万零五十里。有五百户,三千五百人,能当兵的有五百人。设有左右将、左右都尉、骑君和译长各一名。东北到都护治所为四千二百九十二里,西南到乌禾乇国一千三百四十里,南与天笃国接近,北到姑墨国为一千四百五十里,西南面处在罽宾国与乌弋山离国之间的通道上,西北到莎车国为三百八十里。
   乌秅国,国王驻乌秅城,距长安为九千九百五十里。有四百九十户,两千七百三十三人,能当兵的有七百四十人。东北到都护治所为四千八百九十二里,北与子合国和蒲犁国、西与难兜国相连。
   人们住在山中,在山石之间垦田。出产白草。他们用石头砌屋。居民们通过辗转传递,获取饮水。出门时,骑马小步行进,有驴,没有牛。西部有悬度山,距阳关为五千八百八十八里,距都护治所为五千零二十里。
   悬度山是石山,意思是:溪谷很深,无法通行,需用绳索牵引才能度过。
   西夜国,国王号称子合王,驻呼犍谷,距长安为一万零二百五十里。有三百五十户,四千人,能当兵的有一千人。东北到都护治所为五千零四十六里,东与皮山国、西南与乌秅国、北与莎车国、西与蒲犁国接近。
   蒲犁国与依耐国、无雷国,都和西夜国同种。
   西夜部族与西域其他部族不同,在种族上与羌、氐这样的游牧部族相似,随着牧群,追寻水草而来回迁移。
   子合一带出产玉石。
   蒲犁国,国王驻蒲犁谷,距长安为九千五百五十里。有六百五十户,五千人,能当兵的有两千人。东北到都护治所为五千三百九十六里,东到莎车国为五百四十里,北到疏勒国为五百五十里,南与西夜国、子合国接近,西到无雷国为五百四十里。设有侯和都尉各一名。在莎车国寄耕土地。种族和风俗与子合国相同。
   依耐国,国王驻地距长安有一万零一百五十里。有一百二十五户,六百七十人,能当兵的有三百五十人。东北到都护治所为两千七百三十里,到莎车为五百四十里,到无雷五百四十里,北到疏勒为六百五十里,南与子合接近,两国习俗相同。缺少粮食,在疏勒和莎车寄耕土地。
   无雷国,国王驻卢城,距长安九千九百五十里。有一千户,七千人,能当兵的有三千人。东北到都护治所为两千四百六十五里,南到蒲犁为五百四十里,南与乌秅国、北与捐毒国、西与大月氏国接近。穿着与乌孙人相似,习俗与子合人相同。
   难兜国,国王驻地距长安一万零一百五十里。有五千户,三万一千人,能当兵的有八千人。东北到都护治所为两千八百五十里,西到无雷国为三百四十里,西南到罽宾国为三百三十里,南与若羌国、北与休循国、西与大月氏国接近。种植各种谷物和葡萄等果类。有银、铜、铁矿藏,兵器制作与各国相同,臣属于罽宾。
   罽宾国,国王驻循鲜城,距长安一万二千二百里。不属于西域都护管辖。户数、人口和能当兵的人很多,是个大国。东北到都护治所有六千八百四十里,东到乌秅国有两千二百五十里,东北到难兜国需九天的路程,西北与大月氏国、西南与乌弋山离国接近。
   过去,匈奴攻破了大月氏国,大月氏人西迁后统治了大夏,塞王南迁后统治了罽宾。
   塞种人分散到了各地,形成多个国家。从疏勒开始,其西北面的休循国、捐毒国之类,都是原塞种人建立的。
   罽宾地势平坦,气候温和,有苜蓿、各种花草异树,如檀树、韈树、梓树、竹、漆树。种植各种谷物和葡萄等各种果品,对田园予以施肥和整治。地下阴湿,生长稻谷,人们在冬季吃生菜。
   当地人很灵巧,能雕刻彩饰的工艺品,修建房屋,织毛毡,刺绣出彩色花纹的纺织物,擅长制作食物。
   有金、银、铜、锡矿藏,人们用它们制成器皿。市场上有成排的店铺。当地人以金银为货币,货币正面为骑马图案,背面为人面图案。出产封牛、水牛、象、大狗、猕猴、孔雀以及珠宝、珊瑚、琥珀、钻石。其他畜养动物与各国相同。
   武帝时,开始与罽宾交往,由于汉朝与它相距遥远,汉军无法到达该国,其国王乌头劳多次劫杀汉使。乌头劳死后,他的儿子继位,派使者前来朝贡。汉朝派遣关都尉文忠护送他回国。
   国王又图谋杀害文忠,文忠觉察了他的计谋,便和容屈王之子阴末赴合谋,攻打罽宾,杀死了国王,将阴末赴立为罽宾王,向他授予印绶。
   后来,军候赵德出使罽宾,与阴末赴不和,阴未赴用铁锁链缚住赵德,杀死了副使以下的官员七十多人,派使者上书认罪。
   元帝鉴于该国过于遥远,没有派人捕捉他,而是将其使者放逐到悬度山,与该国断绝关系,不相来往。
   成帝时,罽宾国王又派使者来献礼,表示认罪,汉朝打算派使者回访罽宾,并护送罽宾使者回国,杜钦向大将军王凤进言道:
   “以前,罽宾王阴末赴本来是汉朝所立,后来终究还是背叛了朝廷。最大的功德莫过于爱国爱民,最大的罪行莫过于捕杀使者,他之所以不报答圣恩,不害怕被朝廷处死,就是因为自己明白本国与汉朝相距遥远,汉军不会到达那里。他们有求于汉朝时,便极尽谦卑之能事,不需要汉朝时,便傲慢无礼,终究不可能归顺。悬度山如此险峻,罽宾人是不可能攀越的。他们仰慕汉朝,不足以帮助汉朝安定西域;他们即使不归附汉朝,对各国也不能构成威胁。如今,我朝天子派使者仰承天子的旨意,护送蛮夷商人们,烦劳广大官兵跋涉危难的道路,使朝廷所依靠的中原人筋疲力尽,去为毫无益处的夷狄服务,这不是长远之计啊。使者既然已经领取了符节,可以让他到达皮山国后返回。”
   于是,王凤禀报天子后,采纳了杜钦的意见。
   罽宾的本意是想得到天子的赏赐,和朝廷交换货物,从中获利,它的使者若干年来一次。
   乌弋山离国,国王驻地距长安一万二千二百里。不属都护管辖。从户数、人口和能当兵的人数来看,是个大国。
   从乌弋山离国向前走一百多天,便到达条支国。
   该国临近西海,炎热而潮湿,种植稻谷。出产一种大鸟,鸟蛋像瓮一样大。
   人口很多,各地设有小酋长,安息国控制着条支,把条支作为自己的藩国。条支人擅长于魔术。
   安息国的老人们传闻条支境内有弱水和西王母国,他们自己也没有见到过。
   从条支顺水西行,大约走一百多天,便靠近日落之处了。
   乌弋一带,十分炎热,地势平坦,当地的花草树木、牲畜、谷物、果品蔬菜、饮食、房屋、店铺、货币、兵器、金属及珠宝等,都和罽宾相同,但还出产桃拔兽、狮子和犀牛。
   人们习惯上不轻易杀死这些动物。
   当地钱币上,只在正面刻有人头像,背面刻有骑马图。用金、银装饰兵器。该国极其遥远,汉朝使者很少前往。
   从玉门关和阳关进入南道,经过鄯善,再向南走,抵达乌弋山离国后,南道便到了尽头。转向北走,再往东,便到达安息国。
   安息国,国王驻番兜城,距长安一万一千六百里。不属都护管辖。北与康居国、东与乌弋山离国、西与条支国接近。土地、气候、拥有的物产及民俗,与乌弋、罽宾相同。
   也是用银为钱币,钱的正面只是国王肖像,背面是国王夫人肖像。国王死后,则改铸新钱。有大马雀。
   安息国统治着大大小小数百座城郭,方圆达数千里,是最大的国家。临近妫水,商人们乘车或坐船前往邻国。字写在皮革上,左右横排着书写。
   武帝最初派使者到安息时,国王命令将军率两万名骑兵在东部边界迎接。
   东部边界离该国都城有几千里,使者将抵达国都时,已经过了数十座城郭,居民接连不断。
   国王顺便派出使者,随汉使前来观览汉朝大地,将大鸟蛋和善魔术者献给了汉朝,天子大喜。
   大月氏国,治所为监氏城,距长安一万一千六百里。不属都护管辖。有十万户,四十万人,能当兵的有十万人。东到都护治所为四千七百四十里,西到安息为四十九天的行程,南与罽宾接近。土地、气候、土产、民俗与钱币,和安息相同。出产单峰骆驼。
   大月氏本是游牧部族,随着牧群迁移,与匈奴习俗相同。他们拥有十多万士兵,自恃强盛,轻视匈奴。
   原来住在敦煌与祁连山之间,到冒顿单于时攻破了月氏,继而老上单于又杀死了月氏王,把他的头作为饮器,月氏人便迁向远方,穿过大宛国,向西攻打大夏国并降服了该国,在妫水北岸建都,作为国王帐庭。
   其余的少数人不能离开故地,据守南山羌一带,号称小月氏。
   大夏人本来就没有大首领,各地的城邑设置自己的小首领,人们很懦弱,惧怕作战,因此,月氏人迁来后,将他们尽数变为臣民,同受汉朝使者调遣。
   设有五名翕侯:一是休密翕侯,驻和墨城,距都护治所两千八百四十一里,距阳关七千八百零二里;二是双靡翕侯,驻双靡城,距都护治所三千七百四十一里,距阳关七千七百八十二里;三是贵霜翕侯,驻护澡城,距都护治所五千九百四十里,距阳关七千九百八十二里;四是筭顿翕侯,驻薄茅城,距都护治所五千九百六十二里,距阳关八千二百零二里;五是高附翕侯,驻高附城,距都护治所六千零四十一里,距阳关九千二百八十三里。
   五位翕侯都受大月氏管辖。
   康居国,国王冬天驻乐越匿地,前往卑阗城。距长安一万二千三百里。不属都护管辖。到越匿地为骑马行走七天的路程,到国王夏天所驻的蕃内为九千一百零四里。有十二万户,六十万人,能当兵的为十二万人。东到都护治所为五千五百五十里。与大月氏习俗相同,受到东面匈奴的控制。
   宣帝时,匈奴内乱,五位单于同时相争,汉朝扶持呼韩邪单于,郅支单于怀恨在心,杀死汉使,退到西面的康居,依靠其险要地形而自保。
   此后,都护甘延寿和副校尉陈汤一起,征发戊己校尉手下的西域各国士兵进抵康居。诛杀了郅支单于,有关情况载于《甘延寿传》和《陈汤传》。这一年是元帝建昭三年(前36)。
   到成帝时,康居送王子服侍汉朝天子,进贡财物,但是自认为地处遥远,唯独它十分骄慢,不肯和各国一样表示谦恭。
   都护郭钦多次上书,建议与康居绝交。汉朝考虑到与康居新近结交,很重视向远方人传扬美名,最终还是对它进行笼络,没有绝交。
   从康居到西北约两千里,有奄蔡国。该国有十多万名军人。习俗与康居相同。临近一个大泽,无边无际,可能是北海。
   大宛国,国王驻贵山城,离长安一万二千五百五十里。有六万户,三十万人,能当兵的有六万人。设有副王和辅国王各一名。东到都护治所四千零三十一里,北到康居国的卑阗城为一千五百一十里,西南到大月氏六百九十里。北与康居、南与大月氏接近,土地、气候、物产和民俗与大月氏、安息相同。
   大宛一带用葡萄造酒,富人家中储存酒多达一万余石,保存时间久的,长达几十年也不坏。有嗜酒的风气,马则爱吃苜蓿。
   大宛的附属城邑有七十多个,多好马。这种马流汗似血,人们说它本是天马的后代。
   张骞最早向武帝谈到汗血马,武帝派使者带着一千金和金马,前去索求大宛好马。
   大宛王认为汉朝极遥远,大兵无法抵达本国,爱自己的宝马,不肯给武帝。汉使出言不逊,大宛便攻杀了汉使,夺取了他所带财物。
   这样,天子派贰师将军李广利率领士兵前后十多万人,前去征伐大宛,连续交战四年。
   大宛人将国王毋寡斩首,献出了三千匹马,汉军才返回。
   贰师将军除掉大宛王之后,改立一向善待汉朝人的显贵昧蔡为大宛王。
   一年多以后,大宛的显贵们认为昧蔡谄媚汉朝,使本国遭受屠杀,联合起来,一起杀死了昧蔡,将毋寡之弟蝉封立为国王,他送儿子前来侍奉天子,在汉朝为质子,汉朝也派使者去赐予财物,镇抚大宛。
   又派出多达十几批的使者去大宛以西各国,索求奇珍异宝,并顺便宣扬征伐大宛的军威。
   大宛王蝉封与汉朝约定,每年进贡两匹天马。汉使采集了葡萄和苜蓿种子后返回。
   天子注意到天马已很多,外国使者也来得很多,就逐渐在离宫别馆旁种植葡萄和苜蓿,使人们远远望去便能一目了然。
   从大宛以西直到安息国,语言虽然略有不同,但大致差不多,当地人自己能相互通晓。居民们都眼目深陷,多须髯。善于经商,一分一毫也要争。尊重女子,男子在女子提出意见后,才据以作出决断。
   当地没有丝和漆,不知道铸造铁器。汉朝使者手下逃散的士兵向当地投降后,才教会他们铸造其他兵器。获得汉朝的黄金白银后,往往把它们当作器具,不用作货币。
   从乌孙以西到安息,这一带靠近匈奴。
   匈奴一度令月氏困苦不堪,以致当匈奴使者带着单于的一封信到达该国后,该国从远方为他传送美食,不敢稍有怠慢而令他不快。
   当有汉使来到时,汉使不出钱便吃不上饭,不买牲畜便不准骑马,其所以如此,是因为他们与汉朝很疏远,汉朝又有很多财物,因此,汉使必须出钱购买,才能得到所要的物品。
   呼韩邪单于朝拜了汉朝后,这些国家此后都尊重起汉朝来。
   桃槐国,国王治所距长安一万一千零八十里。有七百户,五千人,能当兵的有一千人。
   休循国,国王驻鸟飞谷,位于葱岭以西,距长安一万零二百一十里。有三百五十八户,一千零三十人,能当兵的有四百八十人。
   东到都护治所三千一百二十一里,到捐毒国的衍敦谷为二百六十里,西北到大宛国有九百二十里,西到大月氏一千六百一十里。
   民俗和衣着与乌孙国相似,随着畜群一起追寻水草而迁徙,本来是原塞种人。
   捐毒国,国王驻衍敦谷,离长安九千八百六十里。有三百八十户,一千一百人,能当兵的有五百人。东到都护治所两千八百六十一里,可通往疏勒国。南与葱岭相连,无人居住。
   向西登上葱岭,就到了休循国。西北到大宛一千零三十里,北与乌孙接近。衣着类似乌孙人,随着水草所在地而迁移,以葱岭为依托,本是塞种人。
   莎车国,国王驻莎车城,距长安九千九百五十里,有两千三百三十九户,一万六千三百七十三人,能当兵的有三千零四十九人。设有辅国侯、左右将、左右骑君和备西夜君各一名,都尉两名,译长四名。东北到都护治所四千七百四十六里,西到疏勒五百六十里,西南到蒲犁七百四十里。有铁山,出产青玉。
   宣帝时,乌孙公主的小儿子万年得到莎车王喜爱。莎车王没有儿子,死去,死时万年正在汉朝。莎车国的人们希望得到汉朝庇护,又希望让乌孙称心如意,便上书请求万年作莎车王。
   汉朝答应了这一请求,派使者奚充国护送万年。
   万年刚即位,便十分凶残,莎车人很不高兴。莎车王之弟呼屠徵杀死了万年,同时杀死了汉使,自立为王,约请各国一同背叛汉朝。
   这时,卫侯冯奉世作为使者正在护送大宛客人,当机立断,征集各国士兵讨伐并杀掉了呼屠徵,改立前国王的其他兄弟之子为莎车王。
   冯奉世回国后,朝廷任命他为光禄大夫。
   这一年为元康元年(前65)。
   疏勒国,国王驻疏勒城,距长安九千三百五十里。有一千五百一十户,一万八千六百四十七人,能当兵的有两千人。设有疏勒侯、击胡侯、辅国侯、都尉、左右将、左右骑君和左右译长各一人。东到都护治所两千二百一十里,南到莎车五百六十里。有市场和密集的店铺,西面处在大月氏、大宛和康居之间的大道上。
   尉头国,国王驻尉头谷,距长安八千六百五十里。有三百户,两千三百人,能当兵的有八百人。设有左右都尉各一人和左右骑君各一人。东到都护治所一千四百一十一里,南与疏勒接近,山道不能畅通。西至捐毒有一千三百一十四里,走直路需骑马两天的行程。耕地和放牧都随水草而移动,衣着与乌孙人相似。
   乌孙国,大昆弥驻赤谷城,离长安八千九百里。有十二万户,六十三万人,能当兵的有十八万八千八百人。设有相、大禄和左右大将二人,侯三人,大将和都尉各一人,大监二人,大吏一人,舍中大吏二人,骑君一人。东到都护治所一千七百二十一里,西到康居的蕃内地区为五千里。
   这里地势一马平川。多雨,十分寒冷。山中多松树和賩树。不从事农耕和种植,随着牧群顺水草迁徙,与匈奴习俗相同。国中多马,富人的马匹多达四五千匹。
   当地人性情凶暴,贪婪而不讲信用,很多人成了寇盗,这是一个极其强盛的国家,曾经臣服于匈奴,后来强盛起来,便只是名义上屈从匈奴,不再愿意前去朝见单于。
   东与匈奴、西北与康居、西与大宛、南与各个城国靠近。
   该地本是塞国故地,大月氏向西攻破塞国,赶走了塞王,塞王向南越过了悬度山,大月氏人占据该地。
   后来,乌孙的昆莫攻破大月氏,大月氏人西迁,降服了大夏,乌孙昆莫便进驻这一地区,因此,乌孙人中包括了塞种人和大月氏种人。
   起初,张骞说:“乌孙本来和大月氏一起居住在敦煌一带,现在,尽管乌孙很强大,可以用丰厚的赠物招诱它,让它向东迁回旧地,将公主嫁给昆莫,双方结为兄弟,以便钳制匈奴。”
   武帝即位后,命令张骞带着金币前往乌孙。
   昆莫仿照单于见外使的礼仪,与张骞会面,张骞很不满,对昆莫说:“天子派我来进行赏赐,国王如果不行礼,那就把赐物归还汉朝吧。”昆莫这才起身行礼,其他方面照旧。
   昆莫本有十几个儿子,中间的一个儿子大禄很有才干,善于领兵,率领一万多名骑兵自成一体。
   大禄的哥哥是太子,太子有个儿子叫岑陬。
   太子早死,临终时对昆莫说“:一定要以岑陬为太子。”昆莫在悲痛中答应了他。
   大禄十分愤怒,便把他的兄弟们拘押起来,率众叛乱,准备攻打岑陬。
   昆莫交给岑陬一万多名骑兵,命令他自成一系,昆莫本身也有一万多骑兵,用来自卫。
   国家分裂成了三部,大部分还是服从昆莫。
   张骞将赐物交给昆莫后,传达天子的旨意道:“乌孙若能向东迁回故地,汉朝就送公主来作夫人,两国结为兄弟,共同抗拒匈奴,匈奴将不难攻破。”
   乌孙与汉朝相隔很远,不知道汉朝的大小,又靠近匈奴,服侍匈奴已很久,大臣们都不愿迁移。
   昆莫年纪已老,国家又分裂了,无法主宰臣民,便派使者送走了张骞,顺便向天子献上几十匹马,作为答谢。
   乌孙使者见到汉朝人多国富的情景后,回到本国,该国此后越来越重视汉朝。
   匈奴得知乌孙与汉朝交好,十分震怒,打算攻打乌孙。
   又因为汉朝派使者去了乌孙,匈奴便派军穿过乌孙南境,直抵大宛和大月氏,军队接连不断。
   乌孙为此恐惧,派使者向汉朝献马,请求能与汉朝公主通婚,两国结为兄弟。
   天子征询群臣意见,大家商议后,认为可行,说:“一定要让乌孙先纳聘礼,然后再送女子去。”乌孙用一千匹马作为聘礼。
   汉元封年间,派出江都王刘建之女细君,以公主身份嫁给乌孙王。
   天子赐给御用车马、服装及其他用品,特意配置了属官、宦官和侍卫人员数百人,赠送非常丰盛。
   乌孙昆莫以汉朝公主为右夫人。
   匈奴也送去女子,与昆莫通婚,昆莫以她为左夫人。
   公主到达该国后,自己建造了住宅,一年四季里,多次与昆莫相会,设置酒宴,将钱币和绢帛赠给国王身边的显贵们。
   昆莫年老,和公主语言不通,公主心中悲愁,自己作歌道:“我家嫁我啊天外一方,交给这遥远异邦的乌孙王。帐篷为屋啊毡为墙,奶酪作饮水肉作粮。平日里思故土心中忧伤,愿化做那黄鹄飞回家乡。”
   天子听说后,很怜悯她,每隔一年,便派使者带着编织和刺绣了花纹的衣物,前去送给她。
   昆莫年老了,想让他的孙子岑陬与公主成婚。
   公主不愿听从,上书予以申诉,天子答复道:“应顺从乌孙国内俗,这样才能与乌孙一道灭掉胡人。”岑陬便以公主为妻。
   昆莫死后,岑陬继位。
   岑陬是他的官职,他本名是军须靡。昆莫是国王的称号,他名叫猎骄靡。后来国王名称写成了“昆弥”。
   岑陬与江都公主通婚,生下一个女儿,名叫少夫。
   公主死后,汉朝又以楚王刘戊的孙女解忧为公主,送给岑陬为妻。
   岑陬的胡人妻子所生的儿子泥靡还很小,岑陬临死,把国事托付给叔父大禄的儿子翁归靡,说:“泥靡长大后,便把政权归还给他。”翁归靡继位后,号称肥王,仍与楚主解忧通婚,生下三个儿子、两个女儿:长子是元贵靡;其次是万年,为莎车国王;再次是大乐,为左大将;长女弟史是龟兹王绛宾之妻;小女儿素光是若呼翕侯之妻。
   昭帝时,公主上书说:“匈奴派骑兵到车师国打猎,车师与匈奴联合,共同侵犯乌孙,望天子救一救我们!”汉朝厉兵秣马,正商议着准备讨伐匈奴。
   这时,昭帝驾崩,宣帝刚即位,公主及昆弥都派使者上书说:“匈奴又一次连续征发大军侵犯乌孙,夺取了车延和恶师地区,掠走了百姓,派使者通告乌孙‘从速挟持公主前来’,企图让我们隔绝与汉朝的联系。昆弥愿调集国内精兵的半数,自己提供人马共五万骑,尽力抗击匈奴。恳请天子出兵解救公主和昆弥。”
   汉军大规模出动了十五万骑兵,由五位将军分几路同时出征。其事载于《匈奴传》。
   派校尉常惠携带使节护卫乌孙兵,昆弥自己率领翕侯以下的五万骑兵从西方攻入,直抵匈奴右谷蠡王庭,俘获了单于的伯叔父及嫂、公主、大王、犁于都尉、千长、骑将以下人员共四万人,马、牛、羊、驴和骆驼七十多万头,乌孙将所获之物全都据为己有。
   汉军回国后,朝廷封常惠为长罗侯。
   这一年是本始三年(前71)。
   ……
   姑墨国,国王驻南城,距长安八千一百五十里。有三千五百户,二万四千五百人,能当兵的有四千五百人。设有姑墨侯、辅国侯、都尉、左右将和左右骑君各一人,译长两人。
   东到都护治所二千零二十一里,南至于阗为马行十五天的路程,北与乌孙接近。出产铜、铁和雌黄。东到龟兹国为六百七十里。
   王莽时,姑墨王丞杀死温宿国王,吞并了该国。
   温宿国,国王驻温宿城,距长安八千三百五十里。有两千二百户,八千四百人,能当兵的有一千五百人。设有辅国侯、左右将、左右都尉、左右骑君和译长各两名。
   东到都护治所两千三百八十里,西到尉头国为三百里,北到乌孙国的赤谷为六百一十里。土地和物产与鄯善等国相同。东到姑墨国为二百七十里。
   龟兹国,国王驻延城,距长安七千四百八十里。有六千九百七十户,八万一千三百一十七人,能当兵的有二万一千零七十六人。
   设有大都尉丞、辅国侯、安国侯、击胡侯、却胡都尉、击车师都尉、左右将、左右都尉、左右骑君和左右力辅君各一人,东西南北部千长各两人,却胡君三人,译长四人。
   南与精绝国、东南与且末国、西南与木于弥国、北与乌孙国、西与姑墨国接近,能进行金属冶炼和铸造,有铅矿藏。东到都护治所乌垒城为三百五十里。
   乌垒,有一百一十户,一千二百人,能当兵的有三百人。设有城都尉和译长各一人,他们与西城都护在同一个治所。向南走三百三十里,抵达渠犁。
   渠犁,设有一名城都尉,有一百三十户,一千四百八十人,能当兵的有一百五十人。
   东北与尉犁国、东南与且末国、南与精绝国接近。
   西部有河流,到龟兹国为五百八十里。
   自武帝最初开通西域,设置校尉,在渠犁屯田。
   当时军队接连出征,用兵达三十二年,致使国内消耗殆尽。
   征和年间,贰师将军李广利连同自己所率军队投降了匈奴。
   武帝本来就已经后悔不该征伐远方,搜粟都尉桑弘羊与丞相、御史却又上奏章劝谏,便下诏罪己,从此不再出动大军。
   封丞相车千秋为富民侯,以表示休兵息战,希望使百姓富裕,安居乐业。
   起初,贰师将军李广利攻打大宛国,返回时经过木于弥国,木于弥国派太子赖丹到龟兹国作质子。
   李广利指责龟兹道:“外国都臣属于汉朝,龟兹凭什么还能接受木于弥的质子?”当即带赖丹入汉朝,到了京城。
   昭帝采用桑弘羊原来的计谋,以木于弥国太子赖丹为校尉,率军在轮台屯田,轮台与渠犁土地相连。
   龟兹的显贵姑翼对该国国王说:“赖丹本来臣属我国,如今佩带着汉朝大印前来,迫近我国进行屯田,肯定会成为后患。”龟兹国王便杀死了赖丹,然后上书向汉朝认罪,汉朝未能征讨他。
   宣帝时,长罗侯常惠出使乌孙后返回时,自行征发各国士兵,聚成五万人去攻打龟兹,指责龟兹在此之前杀死了校尉赖丹。
   龟兹王推脱道:“那是我的先王在位时被显贵姑翼所误,我是无辜的。”将姑翼逮捕,送到常惠处,常惠斩杀了他。
   这时,乌孙公主送女儿来到京城学习奏琴后,汉朝派侍郎乐奉护送公主的女儿回乌孙,途经龟兹。
   龟兹原已派人去乌孙请求与公主的女儿通婚,尚未返回。
   适逢公主女儿路过龟兹,龟兹王就把她留下来,不予送回,然后派使者去禀报公主,公主同意了。
   后来公主上书,请求让女儿以宗室名义入朝,而龟兹王绛宾也爱自己的夫人,上书说自己有幸与汉朝的外孙女通婚,使双方结为兄弟,因此希望与公主的女儿一起入朝。
   元康元年(前65),他们俩前来朝贺。
   国王和夫人都被赐予印、绶带。
   夫人被称为公主,赐给成队的车马、旗鼓和数十名歌伎、鼓吹乐人,还有各种精美织物和奇珍异宝成千上万。
   夫妇俩在汉朝逗留了将近一年后,宣帝赠给厚礼,欢送他们回去。
   后来,国王绛宾多次前来朝贡,他喜爱汉朝的衣着和礼仪制度,回国后,建起宫殿,开辟了巡行警戒专路,严密保护自己,每当进出时,都由人传呼,撞响钟鼓,像汉朝礼仪一样。
   外国胡人都说:“似驴非驴,似马非马,就像龟兹王这样,正是人们所说的骡子啊。”
   绛宾死后,他的儿子丞德自称汉朝的外孙,在成帝、哀帝时期往来尤为频繁,汉朝对他也非常亲密。
   从龟兹国向东前往尉犁国,为六百五十里。
   尉犁国,国王驻尉犁城,离长安六千七百五十里。有一千二百户,九千六百人,能当兵的有两千人。设有尉犁侯、安世侯、左右将、左右都尉和击胡君各一人,译长两人。西到都护治所为三百里,南与鄯善国和且末国相连。
   危须国,国王驻危须城,离长安七千二百九十里。有七百户,四千九百人,能当兵的有两千人。设有击胡侯、击胡都尉、左右将、左右都尉、左右骑君、击胡君和译长各一人。西到都护治所五百里,到焉耆国一百里。
   焉耆国,国王驻员渠城,离长安七千三百里。有四千户,三万二千一百人,能当兵的有六千人。设有击胡侯、却胡侯、辅国侯、左右将、左右都尉、击胡左右君、击车师君、归义车师君各一人,击胡都尉、击胡君各两人,译长三人。西南到都护治所四百里,南到尉犁一百里,北与乌孙接近。附近大湖的水中多鱼。
   ……
   

出塞英雄——张骞/姜正成主编.—北京:海潮出版社,2014.8